Q. Comment dit-on « een tang van Michel »? R. Des pinces de Michel. Il y a quelques stratégies pour trouver le pendant ou la traduction d’un terme technique en sciences infirmières. Consulter un dictionnaire en ligne – même si le résultat est souvent décevant, car non pertinent Consulter un catalogue plurilingue
Continue readingCatégorie : Nl-Fr
Si vs quand
Un problème fréquent pour les néerlandophones: la différence entre SI et QUAND. SI s’utilise pour une condition. QUAND s’utilise pour une indication de temps. Si les deux se traduisent par « als » (ce qui provoque la confusion), SI peut se traduire par « indien », et QUAND non. Un exercice: Quelques
Continue readingFranstalig vs francophone
Franstalig / Nederlandstalig ne sont pas équivalents des mots francophone / néerlandophone. Quelques explications pour vous tirer d’embarras et éviter des confusions. En néerlandais, Franstalig / Nederlandstalig se réfèrent à la langue (la langue que parlent les gens, langue dans laquelle est écrite un document, langue parlée dans une région,
Continue readingJe ne sais pas quelle est cette maladie: l’ordre des mots
Le français connaît un ordre standard des syntagmes (parties de la phrase) sujet verbe objet Je parle de sa maladie. Je rends visite à mon voisin. En néerlandais l’ordre des mots est très complexe: les pronoms se mettent après le verbe, le verbe est parfois rejeté en fin de phrase,
Continue readingmogen
Un verbe qui peut causer plus d’un problème… pouvoir (=avoir la possibilité) Je ne peux pas le dire. avoir le droit Le citoyen a le droit d’exprimer son opinion. het mag niet = il ne faut pas Il ne faut pas que votre pression sanguine monte encore. niet mogen =
Continue readingVisite de médecins du Bénin: quelques éléments à retenir, à découvrir, ou à approfondir
Vocabulaire nl. confronterend = stressant; ce qui est difficile à gérer des pagnes un hôpital qui couvre x habitants/ x communes / x kilomètres carrés la démarche clinique les doigts en gachette fidéliser quelqu’un initier quelqu’un à quelque chose Thèmes abordés Histoire du stéthoscope Jacques Lansac et la gynécologie obstétrique
Continue readingMasculin ou féminin
Y a-t-il des règles pour savoir si un mot est masculin ou féminin? Oui, à condition de s’en tenir aux terminaisons. Je m’inspire de la liste Passion4Teq en y apportant quelques corrections. Sont masculins les mots en -isme: le féminisme, le machisme, le socialisme -ment: un instrument, un jugement sauf
Continue readingonder vier ogen
En français on peut dire avoir une conversation privée ou se parler en tête-à-tête, entre quatre yeux (voir aussi fr.wiktionary.org/wiki/entre_quatre_yeux pour les questions ortographiques de cette expression)
Continue readingtoucher (-/à) quelque chose
On peut toucher un objet Interdiction de toucher les oeuvres d’art Quelque chose peut toucher quelqu’un Cette maladie touche la moitié de la population Ce geste me touche et Je suis touché de/par votre offre Il est touché de douleur Alors que « toucher » veut dire « entrer en contact avec », « toucher
Continue readingSi je savais…
A mon avis, on raconte pas mal de bêtises sur le SI de condition en français. C’ets plus simple que toutes les explications Si j’ai le temps, je le ferai. Si j’avais le temps, je le ferais. (mais je n’ai pas de temps maintenant) Si j’avais eu le temps, je
Continue reading