Voici trois mots qui s’écrivent de la même façon la chair: tissu musculaire d’un corps humain ou animal; partie charnue et parfois comestible d’un fruit la chaire: siège elevé d’où parle le professeur; poste de professeur dans l’enseignement universitaire cher (chers; chère, chères): ce qui coûte beaucoup, qui occupe une
Continue readingCatégorie : Frastuces
piste
Le mot PISTE a plusieurs significations: trace que laissent les animaux ou les agents porteurs de maladie On a trouvé une piste d’un loup. On va faire un dépistage systématique. ensemble d’indications La police est sur une piste chemin réservé piste cyclable, piste de danse www.larousse.fr/dictionnaires/francais/piste/61186 www.larousse.fr/dictionnaires/francais/d%c3%a9pistage/23787?q=d%c3%a9pistage#23663
Continue readingmourir
La mort est une des préoccupations majeures des patients alités. Les mots qui réfèrent à la mort sont divers et variés, et porteurs de plusieurs nuances dont on doit être conscient. Par exemple ces paronymes (mots qui veulent dire presque la même chose, mais pas tout à fait) crever, clamser,
Continue readingsouffrir
La douleur est une des préoccupations majeures des patients alités. Les mots qui réfèrent à la douleur sont divers et variés, et porteurs de plusieurs nuances dont on doit être conscient. Par exemple ces paronymes (mots qui veulent dire presque la même chose, mais pas tout à fait) souffrir 1
Continue readingparler
Parler est une des activités majeures des patients alités. Les mots qui réfèrent à la parole sont divers et variés, et porteurs de plusieurs nuances dont on doit être conscient. Par exemple ces paronymes (mots qui veulent dire presque la même chose, mais pas tout à fait) accent accoucher écorcher
Continue reading« drager »
Un porteur est une personne qui porte des fardeaux, qui transporte des bagages, qui transmet un message (porteur d’une bonnen nouvelle), qui possède un titre de propriété (payable au porteur) On peut utiliser ‘porteur’ notamment dans ces contextes: porteur d’un virus – besmet met een virus, drager van een virus
Continue readingsavoir – pouvoir – savoir faire
SAVOIR est ce que l’on sait (ce que l’on a appris) – POUVOIR est ce qu’on peut faire parce qu’on a les moyens ou la permission. Je n’ai pas pu arriver à temps. Je n’ai pas pu l’arrêter (et certainement pas SU) Il ne peut plus skier, maintenant qu’il a la
Continue reading-air(e)
Un doute: que faire si je doute si on écrit-air ou -aire? Ecrivez un -e en cas de doute. Il n’y a que très peu de mots en -air: air, blair (diminutif de blaireau; argot pour nez), chair (tissu du corps humain), clair, contre-vair, éclair, épair, flair (qualité du papier
Continue readinghet + infinitif
En néerlandais on utilise souvent het + infinitif. Cela est impossible en français, mais le français utilise dans ces cas Un substantif dérivé d’un verbe het beperken – la limitation >< la limite het besmetten – l’infection, la contamination het beloven – la promesse de bevalling – l’accouchement het bieden (en het bod)
Continue readingInspiration littéraire
Une langue, c’est beaucoup plus qu’un encodage, qu’un canal de communication ‘juste’ remplaçable par un autre. C’est un espace dans lequel la vie et la culture peuvent s’articuler, c’est un imaginaire et tant d’autres choses. L’aspect littéraire ne peut être négligé, car c’est là qu’on trouve ces éléments de culture,
Continue reading