Pour résoudre des doutes au moment de rédiger des textes, on peut se servir de modèles. Par exemple: Chercher un emploi Sollicitation Guide complet du CV infirmier avec un exemple et des modèles Exemple, modèle de CV Infirmier | STAFFSANTÉ Lettre de motivation d’infirmier/infirmière – Modèle gratuit de lettre Lettre
Continue readingCatégorie : Communication
Lexiques multilingues téléchargeables
Guía de conversación universitaria Medica FR-NL-EN Operation NL – zakwoordenboek Et en français seulement: Une langue en santé: vocabulaire des soins infirmiers (OQLF)
Continue readingLa langue scientifique en français
La langue scientifique est un parler spécifique: on utilise des termes spécialisés, mais aussi certaines façons de construire ses phrases et ses arguments. Je vous propose quelques ressources: Le parler scientifique Identifier et comprendre les verbes du discours scientifique – www.bonjourdefrance.com/exercices/contenu/identifier-et-comprendre-les-verbes-du-discours-scientifique.html Argumenter La thèse, les arguments et les exemples –
Continue readingApprendre le français sans étudier la grammaire et le vocabulaire
Q. Est-il possible d’apprendre le français sans étudier la grammaire et le vocabulaire? Je veux juste communiquer. R. Non. Apprendre n’importe quelle langue (y compris la langue maternelle) implique toujours l’apprentissage de vocabulaire sinon on ne sait pas quoi dire) l’apprentissage de grammaire ensuite, ou (dans le meilleur des cas)
Continue readingFormuler des arguments, les avancer et y réagir
Dans la communication de tous les jours, et a fortiori dans la communication professionnelle et la communication hospitalière, il est important de boen formuler les arguments et de bien y réagir. Avancer des arguments parce que introduit un argument nouveau Je ne viens pas parce que je suis malade. puisque
Continue readingOrdonner des éléments
Lorsqu’on veut expliquer quelque chose, on est souvent amené à ordonner des éléments, ou à structurer la phrase pour en faire une liste, on peut utiliser des structures comme d’abord pour commencer la liste, la série ensuite pour mentionner un élément suivant mais avant tout pour placer plus haut sur
Continue readingExcusez-moi
« Excuser » est un synonyme de « pardonner ». Et comme on ne peut pas se pardoner soi-même, mais qu’il faut le demander à l’interlocuteur. On dit donc Excusez-moi. Voir à ce sujet notamment: Le Figaro StackExchange
Continue readingmots-valise
Un mot-valise est un mot composé de fragments de deux autres mots pour combiner la signification des deux. Par ecmple: franglais = français + anglais C’est un procédé qu’on utilise parfois pour créer des néologismes pour éviter des anglicismes le courriel = courrier + électronique C’est aussi un procédé qu’on
Continue readinglà vs ici
Le français et le néerlandais n’utilisent pas l’opposition ici/là – hier/daar de la même façon. Par exemple: Langs hier – hier ergens. Par ici. Mais: Wacht hier. Attendez là.
Continue readingdommage vs désolé
C’est dommage et Je suis désolé expriment tous deux des regrets concernant la situation actuelle, mais le second est plus personnel (le locuteur s’implique, demande pardon) Je ne trouve pas mes clés, je suis désolé. ou plus fort Votre grand-père vient de succomber à ses blessures. Je suis désolé –
Continue reading