Les verbes en -INDRE et -OUDRE

La conjugaison des verbes en -RE n’est pas simple, mais en particulier celle des verbes en -INDRE et -OUDRE: contraindre, craindre feindre, plaindre, atteindre // résoudre. Les verbes en -INDRE perdent le D au singulier, N change en GN au pluriel plaindre: je me plains, tu te plains, il/elle se

Continue reading

quoique – quoi que

quoique = bien que Quoique le patient aille mieux, il se sent toujours très mal dans sa peau. quoi que (en deux mots) = quelle que soit la chose que Quoi que dise le médecin, le patient est inquiet. Pour d’autres exemples et quelques exercices: Banque de dépannage linguistique Français

Continue reading

Pluriel des mots en -AL

Les noms en -AL ont un pluriel en -AUX un canal, des canaux – un mal, des maux – un urinal, des urinaux – un hôpital, des hôpitaux Les adjectifs masculins en -AL ont leur pluriel en -AUX afocal – afocaux, bifocal – bifocaux, cervical – cervicaux, nasal – nasaux,

Continue reading

Les médicaments coûtent cher

Dans coûter cher, cher est un adverbe et donc invariable. Les médicaments sont chers (adjectif, donc variable) Les médicaments coûtent cher (adverbe, invariable) Voir à ce sujet par exemple une conversation sur Wordreference. Même si beaucoup de franophones hésitent ou commentent la faute (« coûtent cher » obtient 355.000 résultats dans Google,

Continue reading

wie, wat – sujet, COD, COI

Il n’y a pas mal de mensonges dans les livres de grammaire de tout poil (ou comment on les présente, comment on les enseigne, comment on les utilise, comment on les retient), mensonges petits et grands qui causent souvent des dégâts immenses. Parmi ceux-ci: le gros mensonge qu’on trouverait le

Continue reading

« mijn been »

Le français n’utilise PAS l’adjectif possessif avec les parties du corps. Ik heb mijn been gebroken = Je me suis cassé la jambe. Hij heeft hoofdpijn = il a mal à la tête. Sauf éventuellement (très rarement!!) si c’est le sujet. Sa main repose sur la table. Mais pas pour

Continue reading