tous les deux

« Tous les deux » semble être le pendant du néerlandais « beide(n) » (avec n quand c’est un pronom qui se réfère à des personnes). Ils nous ont surpris tous les deux. Le médecin les a auscultés tous les deux. Mais ce n’est pas aussi simple en combinaison avec un verbe réfléchi (avec

Continue reading

Comment ça va? Honnêtement??

A la question « Comment ça va? » la réponse standard est « Bien ». Quelques réflexions à ce sujet: Notre culture tient l’honnetêté comme une grande valeur ayant une importance capitale. Pas dans tous les cas – notamment celui des mensonges instutionnalisés (Saint Nicolas et autres, dont le langage publicitaire) La langue a

Continue reading

Des te meer

Une structure qui peut causer problème ou confusion dans la bouche de néerlandophones (ou autres): Des te meer … des te …er/meer/minder qui en français se dit Plus/Moins … (et) plus / moins …. Par exemple dans la phrase (à utiliser avec humour) Moins je fais de sport et mieux

Continue reading