Le terme néerlandais collega se traduit en français par trois mots bien distincts:
- Collègue – selon Larousse.fr
Personne qui remplit la même fonction publique, civile ou militaire qu’une autre, qui a reçu la même mission qu’une ou plusieurs autres.
Personne qui travaille dans la même entreprise, dans le même établissement scolaire qu’une autre.
Régional (Midi). Camarade, copain, ami. : Salut, collègue !
www.larousse.fr/dictionnaires/francais/coll%C3%A8gue/17191?q=coll%C3%A8gue#17062 - Confrère – selon Larousse.fr
Chacun des membres d’une confrérie religieuse, d’une société littéraire.
Personne qui exerce une même profession libérale qu’une autre : Envoyer un patient à un confrère.
www.larousse.fr/dictionnaires/francais/confr%C3%A8re/18153?q=confr%C3%A8re#18045 - Homologue – selon Larousse.fr
Personne qui est dans les mêmes fonctions ou dans les mêmes conditions de vie, de travail, etc., qu’une autre : Le ministre des Finances s’est entretenu avec son homologue allemand.
www.larousse.fr/dictionnaires/francais/homologue/40280?q=homologue#40193 - Donc on dira
Le dr. Dumont m’a renvoyé vers un confrère.
Je suis occupé, Madame, mais je vous envoie un collègue.
Le ministre de la Santé a parlé avec son homologue français. - Pour en savoir davantage:
Collègue / Confrère – parler-francais.eklablog.com/collegue-confrere-a5545335
homologue – fr.wiktionary.org/wiki/homologue
Mais qui est le collègue du confrère de mon homologue ? – francaissansfautes.wordpress.com/2015/02/04/mais-qui-est-le-collegue-du-confrere-de-mon-homologue/