En néerlandais, il y a des mots de scientifiques en -loog (comme bioloog). En français, il y en a qui terminent en -logue (comme philologue) et d’autres en -logiste (comme biologiste). Je pose la question à Perplexity, qui me répond:
Voici d’abord l’idée générale : en français, pour beaucoup de domaines en -logie, il existe théoriquement un spécialiste en -logue et/ou en -logiste, mais l’usage a « fixé » certaines formes au détriment d’autres (anthropologue, mais biologiste, etc.).noslangues-ourlanguages.gc+1
1. Quelques domaines où seule la forme en -logiste est vraiment vive
-
biologiste (biologie)noslangues-ourlanguages.gc+1
-
généalogiste (généalogie)noslangues-ourlanguages.gc+1
-
entomologiste (entomologie)noslangues-ourlanguages.gc+1
-
oto‑rhino‑laryngologiste (oto‑rhino‑laryngologie)noslangues-ourlanguages.gc+1
-
denturologiste (denturologie)noslangues-ourlanguages.gc+1
On rencontre bien « biologue » dans certains lexiques, mais en français courant c’est « biologiste » qui est recommandé.motsavec+1
2. Domaines où seule la forme en -logue est standard
-
anthropologue (anthropologie)noslangues-ourlanguages.gc+1
-
gynécologue (gynécologie)noslangues-ourlanguages.gc+1
-
géologue (géologie)noslangues-ourlanguages.gc+1
-
psychologue (psychologie)noslangues-ourlanguages.gc+1
-
dermatologue (dermatologie)[vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc]
-
cardiologue (cardiologie)[culture-generale]
-
néphrologue (néphrologie)[vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc]
-
pneumologue (pneumologie)wiktionary+1
-
radiologue (radiologie)vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc+1
Dans ces cas‑là, la forme en -logiste existe parfois dans les dictionnaires, mais elle est rare ou ressentie comme « savante »/secondaire.vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc+1
3. Cas où -logue et -logiste coexistent pour le même domaine
Pour certains domaines, les deux finales existent avec le même sens de « spécialiste » ; souvent, la forme en -logue est plus fréquente, mais -logiste n’est pas fautif.vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc+2
-
allergologue / allergologiste (allergologie)noslangues-ourlanguages.gc+2
-
radiologue / radiologiste (radiologie)noslangues-ourlanguages.gc+1
-
ophtalmologue / ophtalmologiste (ophtalmologie)culture-generale+1
-
dermatologue / dermatologiste (dermatologie)vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc+1
-
criminologue / criminologiste (criminologie)journals.openedition+1
Dans les usages contemporains, on privilégie en général la forme en -logue dans ces couples.noslangues-ourlanguages.gc+1
4. Cas où -logue et -logiste se distinguent par le sens
Il existe aussi des paires où le suffixe change le sens : l’un désigne un scientifique, l’autre plutôt un partisan, un militant, etc.journals.openedition+1
-
écologue : spécialiste scientifique de l’écologie (science des écosystèmes).[journals.openedition]
-
écologiste : partisan de la protection de l’environnement, membre d’un courant politique.culture-generale+1
On peut rapprocher cela d’autres dérivés en -iste (socialiste, pacifiste, etc.), souvent marqués par l’idée de doctrine ou d’engagement.journals.openedition+1
5. Petite liste supplémentaire de spécialistes en -logue (sens « scientifique »)
En complément, voici quelques noms de spécialistes en -logue (sans concurrents usuels en -logiste) :lalanguefrancaise+2
-
archéologue (archéologie)
-
paléontologue (paléontologie)
-
parasitologue (parasitologie)
-
phonologue (phonologie)
-
planétologue (planétologie)
-
podologue (podologie)
-
urologue (urologie)
-
zoologue (zoologie)
-
mycologue (mycologie)
-
entomologue (entomologie ; à côté d’entomologiste, plutôt médical)
Si tu veux, je peux ensuite faire un tableau trilingue (français / néerlandais / éventuellement anglais) avec les domaines, pour usage pédagogique.