stérile

Stérile s’ecrit avec un -e, comme la plupart des mots en /il/. En cas de doute, voici une petite liste de possibles cas problématiques. en -ILE les mots en -phile bile, juvénile, servile, sénile, stérile, subtile en -IL pareil (fém. pareille), poil, vil ( fém. vile), viril (fém. virile) volatil

Continue reading

19% di(sen)t qu’ils….

Avec une fraction ou un pourcentage, l’accord se fait selon le sens (bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=1597). Dans le cas présent, la deuxième partie de la phrase indique clairement qu’il s’agit d’un pluriel – donc le premier verbe obligatoirement doit se mettre au pluriel.

Continue reading

financier

L’adjectif néerlandais « financieel » en français se dit finanancier. Un spécialiste financier. L’adverbe correspondant est financièrement. Financièrement parlant, cela est très difficile.

Continue reading

regret – remords

La différence entre ces deux mots n’est pas simple. Le remords est plus fort que le regret. Quelle-difference dit On pourrait ainsi dire que le regret est le simple déplaisir d’avoir fait ou de n’avoir pas fait une chose donnée. On regrette par exemple de n’avoir pas acheté un croissant

Continue reading

TE + infinitif

Si TE se dit TROP devant un adjectif ou adverbe (trop malade, trop tard), avec un infinitif on dit Hij vraagt hem om iets te doen: il lui demande de faire quelque chose moeilijk te zien: difficile à voir ou certains mots dérivés du verbe te doen: c’est faisable

Continue reading

worden

Voilà un mot qui passe mal des langues germaniques aux langues romanes. Et non, ce n’et spas parce qu’un dictionnaire mentionne ‘devenir’ que ‘worden’ se dit systématiquement ‘devenir’ – loin s’en fait. Il peut s’agir d’un auxiliaire pour le passif SE geopereerd worden: se faire opérer gewassen worden: se laver

Continue reading

ík heb het gedaan

« Je » ne peut jamais avoir l’accent tonique. On peut dire: C’est moi qui l’ai fait (en réponse à la question: C’est qui qui l’a fait?) Moi, je l’ai fait (en réponse à la phrase « Je ne l’ai pas fait » – quand le dialogue casse le tour de parole naturel moi-toi-moi-toi)

Continue reading