Voilà un mot qui passe mal des langues germaniques aux langues romanes. Et non, ce n’et spas parce qu’un dictionnaire mentionne ‘devenir’ que ‘worden’ se dit systématiquement ‘devenir’ – loin s’en fait.
- Il peut s’agir d’un auxiliaire pour le passif
- SE
geopereerd worden: se faire opérer
gewassen worden: se laver – Cette chemise se lave à 60 degrés - ON
Men spreekt Frans – on parle français
Er wordt veel gelachen – on rit beaucoup - ETRE
ontslagen worden: être renvoyé
ontvangen worden: être accueili
verteerd worden door de ziekte: être rongé par la maladie - AUTRE CHOSE
ontslagen worden uit het ziekenhuis: pouvoir sortir de l’hôpital
gebruikt worden als proefkonijn: servir de cobaye
- SE
- ETRE + profession: il veut être infirmier
- TOMBER
ziek worden: tomber malade
zwanger worden: tomber enceinte
het eens worden: tomber d’accord (ou se mettre d’accord)
verliefd worden: tomber amoureux (de) - DEVENIR
moeder worden: devenir maman
gevaarlijk worden: devenir dangereux - (SE) FAIRE
laat worden: il se fait tard - AVOIR + AGE
Il a eu 80 ans la semaine passée. - CERTAINS AUTRES VERBES
geboren worden: naître
gezond worden: guérir
het kan nog leuk worden: ça promet
kwaad worden: se fâcher, se mettre en colère
niet goed worden van: être incommodé par / trouver quelque chose très déplaisant
rood worden : rougir (ou devenir rouge)
wakker worden: se réveiller
dik worden: grossir
groot worden: grandir
klein worden: rétrécir