Les possessifs en néerlandais et en français

Trois différences fondamentales entre les possessifs en français et en néerlandais:

  • En français c’est le substantif qui détermine le genre du posessif
    • sa voiture, son problème – zijn/haar auto, zijn/haar probleem
  • En néerlandais il y a un possessif qui peut se mettre entre le nom de la personne et le substantif
    • Jan zijn broer – le frère de Jean
  • La forme pronominale est différente de la forme adjectivale en français
    • sa voiture – la sienne // zijn/haar auto, de zijne/de hare