à x reprises

Un malentendu possible: « une reprise » veut dire « Action de reprendre quelque chose, de s’en emparer de nouveau : La reprise d’une position par l’armée. Action de reprendre une action après une interruption : La reprise des cotations d’une valeur. » www.larousse.fr/dictionnaires/francais/reprise/68500#d1uR7t8ZBaFLv6Vr.99 mais « à deux reprises » veut dire en général deux fois (et pas

Continue reading

Mots croisés

Les mots croisés sont des activités qui permettent d’activer le vocabulaire tout en s’amusant. Il y a des apps pour la chaque plateforme mobile, mais également des sites, comme: www.20minutes.fr/services/mots-croises www.20minutes.fr/services/mots-fleches homepage tele7jeux.fr/jeux-lettres/mots-fleches www.mots-croises.ch/ www.mots-croises.ca/index.html et, avec choix de niveau: www.femmeactuelle.fr/jeux/jeux-de-lettres/mots-fleches-gratuits www.fortissimots.com/mots-fleches.html www.notretemps.com/jeux/jeux-en-ligne/mots-croises-gratuits,c1389 www.metronews.fr/jeux/mots-croises/ www.frv100.com/fleches/mofcad1.htm

Continue reading

Adverbes en -amment/emment

Les adverbes se forment en français à partir de la forme féminine de l’adjectif. violent > heurter le sol violemment inconscient > vivre inconsciemment un événement malencontreux > tomber malencontreusement Sauf les adjectifs en -ANT abondamment, arrogamment, bienveillamment, brillamment, bruyamment, complaisamment, constamment, couramment, dégoûtamment, enflamment, élégamment, épatamment, étonnamment, galamment, incessamment,

Continue reading

handdoek

On dit: une serviette (pour se sécher le corps) un essuie (qu’on écrit parfois sans e: un essui) un essuie-mains (pour se sécher les mains) mais en France on dit aussi un torchon (qui en Belgique est une serpillière) – et le terme essuie va faire froncer les sourcils en France

Continue reading

son / sons / sont

Quelques homonymes: SON – substantif pour « bruit, sonorité »; possessif C’est un son difficile à prononcer. Je ne comprends pas son problème. SONS – pluriel du substantif Ces sons, c’est de la musique? SONT – 3e personne pluriel du verbe ‘être’ Ils sont arrivés.

Continue reading

zijn/haar

Un superclassique: son et sa ne correspondent pas à (la différence entre) zijn et haar. son/sa: l’emploi [décision d’utiliser l’un ou l’autre] dépend du substantif. Il a oublié son portefeuille (m) et sa clé (f). Elle a retrouvé son frère (m) et sa tante (f). zijn/haar (pas les cheveux): l’emploi

Continue reading

inconscient

Inconscient / inconscience signifie au moins deux choses bien distinctes: sans connaissance pour cause de sommeil ou d’un traumatisme Il est toujours inconscient, mais il va revenir à lui (il va reprendre connaissance) dans quelques minutes. une folie, une chose qu’on ne ferait pas si on se sentait responsable. C’est

Continue reading

bereiken

Voici un mot dont une traduction erronée peut provoquer bien des malentendus. atteindre: on veut atteindre un but joindre: on veut joindre quelqu’un au téléphone (mais c’est une balle qui a atteint le mort! – ne dites donc pas par maladresse que vous voulez tuer quelqu’un)  arriver: on veut arriver à ses fins

Continue reading

coq / coque

Il y a coq et coque. Le coq est un animal domestique, le mâle de la poule. Ou cet animal en métal en haut d’une tour d’église. Ou le poulet dans certaines recettes (coq au vin). fr.wiktionary.org/wiki/coq larousse.fr/dictionnaires/francais/coq/19167?q=coq#19055 La coque est l’enveloppe dure d’un oeuf, la carcasse d’un navire ou

Continue reading

tous les deux

« Tous les deux » semble être le pendant du néerlandais « beide(n) » (avec n quand c’est un pronom qui se réfère à des personnes). Ils nous ont surpris tous les deux. Le médecin les a auscultés tous les deux. Mais ce n’est pas aussi simple en combinaison avec un verbe réfléchi (avec

Continue reading