Il y a deux séries de mots composés avec porte-: avec la forme verbale de porter avec le substantif porte (qui protège une ouverture par laquelle on peut entrer) porte-affiche(s), porte-aiguille(s), porte-aiguilles, porte-allumettes, porte-amarre, porte-avions, porte-bagages, porte-baïonnette, porte-balais, porte-bannière, porte-bébé(s), porte-billets, porte-bonheur, porte-bouquet(s), porte-bouteilles, porte-carnier, porte-carte, porte-cartes, porte-chapeaux, porte-cigares, porte-cigarettes,
Continue readingCatégorie : Frastuces
c/sensé
censé Être considéré comme devant être ou devant faire quelque chose ; être supposé : Nul n’est censé ignorer la loi. www.larousse.fr/dictionnaires/francais/%C3%AAtre_cens%C3%A9/14074#fRJLJcthCl0Bkryh.99 sensé Qui a du bon sens : Homme sensé. Qui est conforme au bon sens : Une remarque sensée. www.larousse.fr/dictionnaires/francais/sens%C3%A9_sens%C3%A9e/72098#jvvHIBLcoRC5opiq.99 Par exemple: Je suis censé le faire Ce
Continue readingmots-valise
Un mot-valise est un mot composé de fragments de deux autres mots pour combiner la signification des deux. Par ecmple: franglais = français + anglais C’est un procédé qu’on utilise parfois pour créer des néologismes pour éviter des anglicismes le courriel = courrier + électronique C’est aussi un procédé qu’on
Continue readingleegeten
En français on dit vider son assiette (avant de sortir de table, par exemple) vider la bouche (avant de parler, par exemple)
Continue readingfait / faîte / fête
A ne pas confondre: fait: forme du verbe faire (il fait, il a fait) un fait: quelque chose qui s’est avéré, ou qui s’est produit réellement (on prononce le t final) une faîte: partie supérieure d’une toiture une fête: une célébration
Continue readingde même que
de même que de même que = de la même manière que Wiktionary fr.wiktionary.org/wiki/de_m%C3%AAme_que On ne met pas la virgule « si l’idée dominante exprimée est la coordination, ce qui équivaut à et. » Banque de dépannage linguistique bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?t1=1&id=5102
Continue readinglà vs ici
Le français et le néerlandais n’utilisent pas l’opposition ici/là – hier/daar de la même façon. Par exemple: Langs hier – hier ergens. Par ici. Mais: Wacht hier. Attendez là.
Continue readingmorceau vs pièce
Deux mots qui se traduisent par STUK en néerlandais à ne pas confondre. une pièce est un tout, un morceau est une partie d’un tout un morceau de papier, un morceau de tarte une pièce de théâtre pour réparer le moteur on a besoin de pièces (de rechange) un objet
Continue readingmettre la main à la pâte
On dit: mettre la main à la pâte (pas patte) Cette expression signifie participer au travail, à ce qu’il y a à faire, donner un coup de main, aider www.expressio.fr/expressions/mettre-la-main-a-la-pate.php fr.wiktionary.org/wiki/mettre_la_main_%C3%A0_la_p%C3%A2te
Continue readingdommage vs désolé
C’est dommage et Je suis désolé expriment tous deux des regrets concernant la situation actuelle, mais le second est plus personnel (le locuteur s’implique, demande pardon) Je ne trouve pas mes clés, je suis désolé. ou plus fort Votre grand-père vient de succomber à ses blessures. Je suis désolé –
Continue reading