genieten

Voici un verbe dont la traduction littérale (de dictionnaire) peut prêter à pas mal de confusion ou de rires…

Le dictionnaire dit « jouir » ou « avoir la jouissance de » mais

  • jouir a une signification sexuelle…
    Même si on peut dire jouir de la vue de … / jouir d’une bonne réputation, l’utilisation du seul mot ‘jouir’ provoquera l’étonnement et/ou les rires
  • avoir la jouissance de a un sens strictement juridique: avoir, garder la jouissance de son appartement.
    www.larousse.fr/dictionnaires/francais/jouissance/45023#hRL6daL6TEXMdfgG.99

On dit en français:

  • profiter de: du bon moment, de la bonne compagnie, de la vie
  • parfois il y a des verbes, mots ou constructions spécifiques
    • Bescherming genieten: être protégé, bénéficier de protection
    • Rechten genieten: bénéficier de droits
    • De status genieten van: avoir le statut de
    • Bekenheid genieten: être connu
    • déguster / savourer un plat, un bon vin
    • savourer le moment
    • prendre plaisir à faire du sport
    • niet te genieten zijn: Aujourd’hui, j’ai été imbuvable.