Les perles, ce sont phrases qui contiennent une erreur ou une maladresse qui peut lui donner un autre sens. Est-ce que vous comprenez et pouvez explique ce qu’il y a de comique dans les perles listées à au-coeur-du-brusc.fr/perles-des-infirmieres.html www.stethonet.org/perles/perle1.php www.naturopathie-holistique.fr/les-perles-de-l-hopital-public-15-164.html Fortement conseillés aussi: les perles sur les réseaux sociaux www.topito.com/top-100-des-comptes-twitter-qui-nous-font-marrer-les-cons
Continue readingCatégorie : Contact
Langues régionales
La Belgique francophone connaît sa variation linguistique. En 2015 La Fédération Wallonie-Bruxelles a publié une brochure intitulée « Le coq chante … il va vous réveiller » www.webopac.cfwb.be/cpub/Details/books/147 Il faudra certainement visiter le site « Langues régionales endogènes » – www.languesregionales.cfwb.be/
Continue readingLudictionnaire
Le jeu de mot est un élément constitutif de la langue française. Ludictionnaire est un livre qui contient des définitions de mot que l’on «croit» connaître. Un délice de moments d’humour. Le livre: www.racine.be/fr/ludictionnaire Une interview et présentation: www.rtbf.be/vivacite/emissions/detail_aller-retour-namur-luxembourg-et-brabant-wallon/accueil/article_ludictionnaire-signe-bruno-coppens?id=9146209&programId=5323
Continue readingRécits très courts
Depuis peu les récits très courts (microrrelatos) sont devenus très populaires en Espagne, ou plus exactement: il apparaît dans le contexte technologique actuel de l’hypertexte et de la perte d’attention soutenue, qu’ils ont toujours eu un certain succès. Saviez-vous qu’il y en a aussi en français? EN LIGNE De plume
Continue readingMots croisés
Les mots croisés sont des activités qui permettent d’activer le vocabulaire tout en s’amusant. Il y a des apps pour la chaque plateforme mobile, mais également des sites, comme: www.20minutes.fr/services/mots-croises www.20minutes.fr/services/mots-fleches homepage tele7jeux.fr/jeux-lettres/mots-fleches www.mots-croises.ch/ www.mots-croises.ca/index.html et, avec choix de niveau: www.femmeactuelle.fr/jeux/jeux-de-lettres/mots-fleches-gratuits www.fortissimots.com/mots-fleches.html www.notretemps.com/jeux/jeux-en-ligne/mots-croises-gratuits,c1389 www.metronews.fr/jeux/mots-croises/ www.frv100.com/fleches/mofcad1.htm
Continue readinggenieten
Voici un verbe dont la traduction littérale (de dictionnaire) peut prêter à pas mal de confusion ou de rires… Le dictionnaire dit « jouir » ou « avoir la jouissance de » mais jouir a une signification sexuelle… Même si on peut dire jouir de la vue de … / jouir d’une bonne réputation,
Continue readingMonsieur et madame … ont un fils / une fille
M et Mme Peudeau ont un fils ? Justin Le français est la langue par excellence des jeux de mots. Voici un type classique. Pour en voir d’autres: www.blablagues.net/blagues-m+et+mme.html Le français est une langue très sensible à l’humour, mais sensible aussi à l’absence d’humour. J’ai une petite liste à www.hlrnet.com/humorfr.htm.
Continue readingMeilleure façon d’apprendre le français
Q. Quelle est la meilleure façon d’apprendre le français en autonomie? Quels livres, épisodes télévisés pour pratiquer? R. Cela dépend de beaucoup de choses – le temps disponible, les objectifs ou ambitions à réaliser, le niveau de départ, l’effort qu’on est prêt à faire… Si possible, s’inscrire dans un centre
Continue readingTélévision et radio
Une des sources les plus évidentes et les plus faciles d’accès à l’input culturel, c’est la télévision. La programmation est accessible depuis la commande à distance, mais s’il n’y a pas de télévision digitale, il y a des sites qui proposent la programmation, comme par exemple www.cinetelerevue.be/fr/programmes-tele.html Pour la radio,
Continue readingLire des journaux en français
Une source importante d’input linguistique ce sont les journaux. Feuilleter un journal (en papier ou en ligne) permet de prendre connaissance de ce qui se passe dans le monde, habitue davantage aux formes du français écrit et peut donner de quoi soutenir des conversations avec un patient si l’échange ne
Continue reading