On parle d’une école d’infirmerie plutôt que d’une école d’infirmières, car les professionels de l’infirmerie nos sont pas nécessairement tous des femmes. Le français utilise la forme féminine plurielle exclusivement pour un public à 100 % féminin.
Continue readingAuteur/autrice : Hans Le Roy
pas de / pas des
PAS DE quand pas est une quantité: il n’a pas d’argent, elle n’a pas de problèmes (=zéro) PAS DES quand PAS n’est pas une quantité, mais se réfère au verbe (et le substantif a un article défini): il ne parle pas des collègues (ce n’est pas zéro collègues)
Continue reading« alles wat »
« alles wat » = tout ce que avec T à la fin de tout
Continue reading« In het secundair »
« In het secundair »= Dans le secondaire / dans l’enseignement secondaire // A l’école secondaire
Continue readingéducation vs formation
En français, on fait une formation d’infirmerie. Education dans ce contexte est de l’angais. Le Trésor de la Langue Française définit éducation comme: 1. Art de former une personne, spécialement un enfant ou un adolescent, en développant ses qualités physiques, intellectuelles et morales, de façon à lui permettre d’affronter sa
Continue readingIl s’est fait agresser
Il s’est fait agresser (et non agressé). On a un participe après un auxiliare: avoir fait quelque chose, être revenu, avoir parlé… Après un autre verbe; on a un infinitif: faire repeindre sa maison. Incertain si on mettrait -ez / – er / -é(e)(s)? Remplace le verbe par un verbe
Continue readingJe suis à Bruxelles
Je suis à Bruxelles (et non EN)
Continue readinggaat naar
30 % van het budget gaat naar = 30 % du budget est destiné à …
Continue readingEst-il est possible de prendre rendez-vous?
Il est possible de prendre rendez-vous? et non pas: *C’est possible de faire un rendez-vous? car: Il est (et non c’est) quand le seunjet suit encore: C’est difficile. Il est difficile de le faire. en français, on prend un rendez-vous
Continue readingMonsieur – Madame
Les abréviations: M. Dupont (avec un point et surout pas de r) Mme Dupont (sans point) MM. Dupont (Messieurs) Voir: Madame, Mademoiselle, Monsieur Dans une lettre Monsieur, Madame, Madame, Monsieur Voir: Formules de politesse
Continue reading