Leur – leurs

LEURS a un S si c’est un possessief au pluriel – remplaçable par SES. Ils ont oublié leurs parapluies. > Il a oublié ses parapluies Mais: Il leur parle. Il lui parle. Quelques fiches avec des exercices: Leur / Leurs www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-42144.php Leur ou Leurs www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-42028.php Leur – Leurs www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-29310.php Leur

Continue reading

Meevallen, meebrengen

On ne peut pas traduire les prépositions d’une langue à l’autre. Cela vaut particulièrement pour les verbes composés en néerlandais. meevallen: encore avoir de la chance [avec un autre sujet qu’en néerlandais] meebrengen: amener (quelqu’un), apporter nadenken: réfléchir Voir entre autres la liste à www.idesetautres.be/upload/lexique-nl-f-nl.pdf.

Continue reading

Kiezen voor

On ne peut pas traduire les prépositions d’une langue à l’autre. Dans kiezen voor, voor ne se traduit pas par pour! En français on dit: Opter pour: Il a opté pour un autre traitement. Choisir: Il a choisi un autre traitement.  

Continue reading