artisema-fr-170724
Continue readingAuteur/autrice : Hans Le Roy
het + infinitif
En néerlandais on utilise souvent het + infinitif. Cela est impossible en français, mais le français utilise dans ces cas Un substantif dérivé d’un verbe het beperken – la limitation >< la limite het besmetten – l’infection, la contamination het beloven – la promesse de bevalling – l’accouchement het bieden (en het bod)
Continue readingInspiration littéraire
Une langue, c’est beaucoup plus qu’un encodage, qu’un canal de communication ‘juste’ remplaçable par un autre. C’est un espace dans lequel la vie et la culture peuvent s’articuler, c’est un imaginaire et tant d’autres choses. L’aspect littéraire ne peut être négligé, car c’est là qu’on trouve ces éléments de culture,
Continue readingPour un oui (non) pour un non (oui) – quand on dit le contraire de ce qu’on a à dire
Assez souvent, en français (et en d’autres langues) on dit le contraire exact de ce qu’on a à dire. Par exemple: T’inquiète (pour dire à quelqu’un qu’il ne doit pas s’inquiéter) – Tu as mal? – Ben non (pour dire que si, on a mal) – Tu es fâchée? –
Continue readingArticles de la semaine du 03.07
artisema-fr-170703
Continue reading(on)gezond
Entre les façons de dire « gezond » en français: sain* florissant entraîné en forme en bonne santé en bonne condition bien portant qui ont tous trait à l’état de santé d’une personne (ou d’un organisme) Pour dire « bon pour la santé » le français dispose de salubre favorisant la santé même si
Continue readingArticles de la semaine du 26.06
artisema-fr-170626
Continue readingArticles de la semaine du 19.06
artisema-fr-170619
Continue reading« men »
Le français connaît plusieurs mécanismes pour dire l’impersonnel. Par exemple: Il semble que voir par exemple Français facile Il est bon pour la santé de … voir par exemple EspaceFrançais ON: on dit que… Mais attention: on peut être synonyme de nous, dans par exemple On va manger. TU: quand
Continue reading(des/d’) autres problèmes
Le français remplace l’article indéfini DES par DE s’il y a un adjectif devant le substantif. Il y a des problèmes. Il y a de graves problèmes. Mais quand l’article défini LES se combine avec la préposition DE, le cas est différent. Il parle des autres maladies dont Paul souffre.
Continue reading