Si le terme générique pour référer à ce qui est légèrement différent est VARIANTE , en biochimie on parle de VARIANTS. C’est pour cette raison qu’on parle du variant delta du coronavirus. Il y a un articles très intéressant à ce sujet sur le site de OTTIAQ
Continue readingCatégorie : Vocabulaire
Plant(e)
Q. Quelle est la différence entre PLANT et PLANTE? R. La palabre standard est PLANTE. Selon Larousse, on utilise PLANT pour 1. Plante cultivée à l’état juvénile, le plus souvent destinée à être plantée ou repiquée : Un plant de tomate. 2. Population des végétaux plantés dans une parcelle, une planche ; la parcelle
Continue readingFranstalig vs francophone
Franstalig / Nederlandstalig ne sont pas équivalents des mots francophone / néerlandophone. Quelques explications pour vous tirer d’embarras et éviter des confusions. En néerlandais, Franstalig / Nederlandstalig se réfèrent à la langue (la langue que parlent les gens, langue dans laquelle est écrite un document, langue parlée dans une région,
Continue readingDérivation: substantifs correspondant à des verbes
Le français dispose de méchanismes pour créer des substantifs qui correspondent à des verbes ou d’autres substantifs. Par exemples: Personnes -EUR (acteur, buveur, parfumeur) -IER (hôtelier, informaticien) -ISTE (économiste, fleuriste) … Acte ou résultat -ADE (baignade) -AGE (passage) -AT (assassinat) -URE (écriture) -SSION (boisson) -XION (réflexion) <suppression d’une partie> (vol,
Continue readingApplications mobiles pour pratiquer le français de l’anatomie
La seule chose qui permette d’acquérir une certaine aisance dans la pratique du vocabulaire professionnel spécifique, c’est la pratique. Voici quelques applications mobiles qui pourraient vous aider à pratiquer le vocabulaire de l’anatomie. Attention: nous n’avons pas analysé la pertinence du contenu de ces applications. (* = payant) Anatomist Anatomy
Continue readingLexiques multilingues téléchargeables
Guía de conversación universitaria Medica FR-NL-EN Operation NL – zakwoordenboek Et en français seulement: Une langue en santé: vocabulaire des soins infirmiers (OQLF)
Continue readingLa langue scientifique en français
La langue scientifique est un parler spécifique: on utilise des termes spécialisés, mais aussi certaines façons de construire ses phrases et ses arguments. Je vous propose quelques ressources: Le parler scientifique Identifier et comprendre les verbes du discours scientifique – www.bonjourdefrance.com/exercices/contenu/identifier-et-comprendre-les-verbes-du-discours-scientifique.html Argumenter La thèse, les arguments et les exemples –
Continue readingVisite de médecins du Bénin: quelques éléments à retenir, à découvrir, ou à approfondir
Vocabulaire nl. confronterend = stressant; ce qui est difficile à gérer des pagnes un hôpital qui couvre x habitants/ x communes / x kilomètres carrés la démarche clinique les doigts en gachette fidéliser quelqu’un initier quelqu’un à quelque chose Thèmes abordés Histoire du stéthoscope Jacques Lansac et la gynécologie obstétrique
Continue readingMasculin ou féminin
Y a-t-il des règles pour savoir si un mot est masculin ou féminin? Oui, à condition de s’en tenir aux terminaisons. Je m’inspire de la liste Passion4Teq en y apportant quelques corrections. Sont masculins les mots en -isme: le féminisme, le machisme, le socialisme -ment: un instrument, un jugement sauf
Continue readingonder vier ogen
En français on peut dire avoir une conversation privée ou se parler en tête-à-tête, entre quatre yeux (voir aussi fr.wiktionary.org/wiki/entre_quatre_yeux pour les questions ortographiques de cette expression)
Continue reading