En espagnol le pronom relatif QUE peut être sujet ou objet direct. En français il y a deux pronoms distincts. SUJET – qui Es el que lo hizo. C’est lui qui l’a fait. OBJET – que Es el coche que vi el otro día. C’est la voiture que j’ai vue
Continue readingAuteur/autrice : Hans Le Roy
Les formes verbales en -ai(e/ent)/-é/-er/-ez
En espagnol il y a un seul son (plutôt phonème) e, alors qu’on français il y a en a trois e muet (le livre) é fermé (fermez) é ouvert (fermer) Et souvent cette différence est importante: elle implique un changement de sens. Pour les verbes, je peux vous proposer ce
Continue readingProblèmes de français pour hispanophones
On proposera au lecteur intéressé des fiches traitant de sujets concrets qui ne sont pas (ou pas suffisamment) traités dans les fiches générales qui suivent. el gran problema de empezar con la pronunciación del francés formes verbales en -ai(e/ent)/-é/-er/-ez le/la vs lui/leur vs vous: la question de usted(es) qui /
Continue readingInvitation aux lectures d’été
On était si contents des chiffres de contagion qui s’amélioraient. Le code vert, enfin! Enfin, revoir des gens, sortir de chez soi, pouvoir voyager. Hélas, les chiffres repartent dans le mauvais sens. Peut-être qu’on ne sortira pas, qu’on ne voyagera pas cet été? Si c’est votre case, je vous propose
Continue readingInvitation au voyage virtuel
On était si contents des chiffres de contagion qui s’amélioraient. Le code vert, enfin! Enfin, revoir des gens, sortir de chez soi, pouvoir voyager. Hélas, les chiffres repartent dans le mauvais sens. Peut-être qu’on ne sortira pas, qu’on ne voyagera pas cet été? Si c’est votre case, je vous propose
Continue readingLe français canadien
Suite à la découverte (et la subséquente addiction à District 31 😉 ) à une série québecoise, je me suis étonné du peu que je savais sur cette variante du français, et je me suis humblement rendu compte que je n’accepterais sans doute pas comme correcte toute une série d’expressions
Continue readingDictionnaire des francophones
Le dictionnaire des francophones est un dictionnaire en ligne et collaboratif qui prétend « comprendre et partager les mots avec plusieurs dictionnaires du français parlé partout dans le monde » et faire « participer à l’enrichissement collectif ».
Continue readingCyrano: portail sur le théâtre
Cyrano se présente comme une plateforme de captations intégrales de pièces de théâtre qui vient d’être annoncée sur Fabula. Pour avoir un accès en tant que professeur belge, remplissez le formulaire sur www.cyrano.education/
Continue readingExpressions idiomatiques
Dans toute langue les expressions idiomatiques sont difficiles à apprendre. Elles sont difficiles à appréhender, à mémoriser et à ne pas confondre. Et même si on parvient à les apprendre elles sont plus faciles à comprendre qu’à utiliser correctement dans un contexte où elles conviennent. je vous propose quelques outils
Continue readingRésumés de l’an 2020
Dix événements qui ont marqué l’année 2020 www.france24.com/fr/europe/20201230-dix-%C3%A9v%C3%A9nements-qui-ont-marqu%C3%A9-l-ann%C3%A9e-2020 Edito: 2020, à oublier ? Pas si vite… – La Libre www.lalibre.be/debats/edito/2020-a-oublier-pas-si-vite-5fef71e87b50a652f7714b16 Environnement, justice, féminisme… ces bonnes nouvelles qui ont marqué l’année 2020 malgré tout www.lemonde.fr/les-decodeurs/article/2020/12/31/environnement-justice-feminisme-ces-bonnes-nouvelles-qui-ont-marque-l-annee-2020-malgre-tout_6064881_4355770.html « Le Covid-19, Xi Jinping et Donald Trump ont dominé l’année 2020 » www.lemonde.fr/idees/article/2020/12/31/le-covid-19-xi-jinping-et-donald-trump-ont-domine-l-annee-2020_6064883_3232.html Dix femmes
Continue reading