Desaparece la palabra más larga del alemán. Se va a suprimir la Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz – la ley en cuestión, no la palabra de 63 letras. Queda Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft Pero ¿cuál es la palabra más larga del español? Puede ser electroencefalográficamente o anticonstitucionalísimamente (la más larga en francés es anticonstitutionnellement). No – es hipopotomonstrosesquipedaliofobia, el miedo a pronciar (mal) las palabras largas. 33 letras.
Tanto miedo da que no está en el DRAE. Tampoco en el diccionario: Ciclopentanoperhidrofenantreno, (30 letras; nombre de un hidrocarburo).
Pero entre las oficiales: «desoxirribonucleótidos» (22 letras) «interdisciplinariedad» (21 letras) «contrarrevolucionario» (21 letras) Y con 20: «extraterritorialidad» «otorrinolaringología» «incomprehensibilidad»
En inglés científico hay una palabra de 1185 letras. Lo que da miedo a intentar pronunciarla.
Pero hay una inglesa en el diccionario de Oxford con 45 letras: pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis