Als je taalervaring mist bv. om artikels of synthese van artikels in het Engels te begrijpen, of om basis vocabulaire of vakwoordenschat in het Frans te beheersen voor op stage) kan je dit doen:
- Als je een webpagina raadpleegt in Internet Explorer, kan je inline vertalen. Tekst selecteren, blauwe pijl (of rechtsklikken), Vertalen met Bing. Niet klikken – gewoon met de muis over dat menuitem gaan.
- Je kan de trefwoorden uit een tekst halen met Wordle.net.
- De website linguee.com vertaalt woorden in context.
Maar… de doeltaal vermijden is geen oplossing: het is veel beter om op regelmatige basis dingen te zien verschijnen in de doeltaal, in kleine, gerichte doses. Bijvoorbeeld zo:
- Stel op je smartphone een RSS reader in, en laat die nieuws inladen van leuke kranten of andere nieuwsbronnen in het Frans of Engels. Bekijk die regelmatig. Zo krijg je telkens de laatste items te zien van die nieuwsbronnen.
- Maak in Google alert een alarm aan voor dingen die je professioneel of persoonlijk erg interesseren. In je mailbox ga je dan het laatste nieuws vinden in verband met die termen.
- Nood aan een cursus? Cursusmateriaal? Drie pistes:
- Het BIS materiaal op www.klascement.be/bis
- mijn lijstje op deze site
- of een MOOC (massive open online course) – even naar Google