vêtement

Los alumnos francófonos o con mucho contacto con el francés se equivocan a menudo a la hora de decir en español lo que es en francés “un vêtement” y usan “un vestimento” o “una ropa”.

    • Insisto en que en Español se dice la ropa (no contable) o una prenda de vestir (contable).
    • No suelo mencionar que sí existe la palabra vestimenta

Del lat. vestimenta, pl. de vestimentum.
1. f. vestido.
2. f. vestidura (‖ vestido del sacerdote para el culto divino). U. m. en pl. con el mismo significado que en sing.

(RAE)

¿Qué te da el derecho de exigirme lo que te niegas una y otra vez a hacer tú mismo?