traducción

Terminología – la importancia de usar los términos exactos y traducirlos con acierto

¿Conoces el Interactive Terminology for Europe (IATE) ?

Es una herramienta multilingüe que propone el acceso a una base de dato con correspondencias exactas entre términos.

Cada vez se propone un término correspondiente (o varios si hay), informaciones complementarias y una ficha.

Para los usuarios que necesitan la exactitud de los términos (y de su traducción) para evitar malentendidos o problemas aún mayores, esa herramienta es indispensable.

Si no te satisface esa web, consulta LINGUEE que también propone la transducción de palabras – proponiendo cada vez contextos de uso.

Una traducción automatizada no ridículamente torcida

Ya sabes a qué puede llevar la traducción automatizada. Sobre todo los desastres que suele productir Google translate cuando traduce del o al neerlandés. Pues entonces te invito a descubrir DEEPL.COM que promete (y a primera vista lo cumple) un traducción inteligente.

Si quieres traducir por tu cuenta, sigo aconsejajando el uso de LINGUEE.COM que proporciona contextos reales además de las traducciones.