ortografía

resu(s?)citar

P. ¿No se escribe con SC la palabra resucitar?

R. No, no se escribe con SC. Las palabras que se escriben con SCE/SCI son:

absceso / abscisa/ adolescente / ascenso/ asceta / delicuescentes / descendiente / descentrado/ descerebrado / descifrar / disciplina / discípulo/ escena – escenario – escenografía / escéptico / evanescente/ fascinante / fascista/ florescencia/ fluorescente/ incognoscible/ inconsciencia/inconscientemente / indisciplinado/ inmiscible/interdisciplinario/ piscina.

+las palabras derivadas del latín scire (saber, concoer) y scindere (separar, cortar)

[https://prezi.com/dydg_y8bw_vd/palabras-con-sc/]

Y esta segunda lista, filtrada de http://www.ejemplode.com/12-clases_de_espanol/425-ejemplo_de_palabras_con_sc.html
adolescente
adolescencia
ascendencia
ascendente
ascendencia
ascenso
ascender
ascendencia
ascendente
ascensión [corrección]
ascensor
ascesis
asceta
ascética
ascético
ascetismo
ascentismo
ascético [corrección)
ascitis
descifrar
descifro
descifrando
descargar
descender
descendencia
descendente
descendiente
descendimiento
desceñidas
desceñir
desceñido
descenso
descente
descentrado
descerebración
descentrada
descentralización
descentralizado
descentralizar
descentrar
descerebrado
descender
disciplina
discinesia
discípulo
discipulado
doscientos
escena
escenario
escénico
escenificación
escenificado
escenificar
escenografía
escenógrafo
escepticismo
escéptica
escindir
escinde
escindido
escindida
escisión
escirro
escritorio
escribir
escocia
fascinar
fascismo
fascitis
fasciola
fasciculaciones
fascia
fluorescente
fluorescencia
irascible
oscense
oscilación
oscilador
oscilar
oscilante
oscilando
oscilatorio
oscilógrafo
osciloscopio
piscis
piscina
prescindir
rescición
rescindir
seiscientos
susceptible
trescientos[http://www.ejemplode.com/12-clases_de_espanol/425-ejemplo_de_palabras_con_sc.html]

Palabras escritas con o sin H

Para los no nativos que saben francés, inglés o neerlandés es muy fácil el uso (o nu uso) de la H en la ortografía del español.
Los españoles usan listas como la de http://iesbinef.educa.aragon.es/lengua/ortografia/reglas/reglah.htm
pero si se sabe francés, basta con explicar que

H en español = H en francés
hábil, habile
hábito, habitude
hepatitis, hépatite
hibernal, hivernal
historia, histoire
hologramo, hologramme
hombre, homme
homónimo, hoponyme
hospital, hôpital
humor, humeur/humour

a veces H en español = F en francés
haba, fève
hacer, faire
hada, fée
hambre, faim
harina, farine
heno, foin
hierro, fer
higo, figue
hijo, fils
hija, fille
hilo, fil
horno, four
huir, fuir
humo, fumée

aunque a veces hay que pensarlo un poco

rehusa, refuser
hondo, profond

A veces H = G
helar, geler

En raros casos hay una H en español y nada en francés

H = –
haber, avoir

o el contrario
– = H
invierno, hiver
alucinar, halluciner

hecho — echo
deshecho — desecho
hojear — ojear
ha — a — ah
rehusar — reusar
herrar — errar
habría — abría
honda – onda
abía — avía
hizo — izo
hasta — asta
huso — uso
Ver: Palabras homónimas homófonas con H y sin H – https://tallerescritura.wordpress.com/ortografia/reglas-de-letras/uso-de-la-h/palabras-homonimas-homofonas-con-h-y-sin-h/

pero hay más, por ejemplo en http://roble.pntic.mec.es/~msanto1/ortografia/hcosas.htm y ern https://gramatica.celeberrima.com/ejemplos-palabras-homofonas-con-h-y-sin-h/